佛陀教育

赵元任先生是保护汉字不被废除的大功臣


赵元任先生是保护汉字不被废除的大功臣

赵元任(1892.11.3—1982.2.24),字宣仲,又字宜重,原籍江苏武进(今常州)。清朝著名诗人赵翼(瓯北)后人。光绪十八年(1892年)生于天津。国际著名的语言学家、语言教育家,中国现代语言学先驱,国学大师。

19世纪末到20世纪50年代间,为了向西方社会靠拢,一部分文人主张废除汉字,用拉丁文。在这些主张废除汉字的学者中,不乏鲁迅、胡适、瞿秋白这样留学归来的大文豪们。

有了大批文人的支持,废除汉字的浪潮愈演愈烈。但还是有学者选择站出来反对废除汉字。

为了反击中国学术界将汉字贬低的一文不值的现状,也为了展现文字之美,赵元任在大洋彼岸的美国写下了《施氏食狮史》和《季姬击鸡记》的同音文。同音文就是整篇文章是同一个读音。那些提倡废除汉字的所谓的精英们,看到这两篇文章后哑口无言了。

汉字是伟大发明,是在全世界独一无二的文字;汉字的优势是任何拼音文字不可比拟的。

汉字不但对传承中国五千年文化做出了重大贡献,也对全世界的文化做出了重大贡献。全世界的文字,只有汉字能写出优美的书法艺术作品!

老祖宗创造的汉字的神奇之处,是需要我们终生来膜拜和学习的,只有无知的人才会提出废除汉字。如果去掉汉字只留下拼音,中文的精彩之处肯定要损失大半了。

汉字,是中国文化的血脉。提出废除汉字的人,是想灭掉中国文化的血脉,实属数典忘祖的不肖子孙,永远被钉在历史的耻辱柱上!

感谢赵元任先生等学者成功保护汉字,功德无量!

下边是赵元任先生写的两篇同音文:

(一)《施氏食狮史》原文:石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

《施氏食狮史》释文:有一个诗人姓施,住在一个石头屋子里,他喜欢吃狮子,发誓要吃掉十头狮子。这位先生经常去市场寻找狮子。这一天十点钟的时候正好有十头大狮子到了市场。这时候他正好也到了市场。于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的弓箭,把这十头狮子杀死了。先生扛起狮子的尸体走回石头屋子。石头屋子很潮湿,先生让仆人擦拭石头屋子。擦好以后,先生开始尝试吃这十头狮子的尸体。当他吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子的尸体。先生这才意识到这就是事情的真相。()尝试解释这件事情。

(二)《季姬击鸡记》原文:季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。

《季姬击鸡记》释文:女子季姬,感到寂寞,罗集了一些鸡来养,就是那种荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了,叽叽叫,季姬就拿簸箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬嫌脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,接着跳到案几上,季姬更着急了,就用簸箕投向野鸡。簸箕迅疾地飞过去,打中了案几上的陶伎俑,陶伎俑被打得粉碎。那些野鸡又叫唤着一起躲在案几下,季姬一怒之下,用木屐鞋去踢鸡,鸡都死了。季姬情绪激动,就写了这篇《季姬击鸡记》。

邦著 2024220日编辑